3.
Strategi
Struktural dalam Penerjemahan
Ada tiga strategi dasar yang berkenaan dangan
masalah struktur, yaitu:
-
Penambahan
Penambahan di sini adalah penambahan kata-kata di
dalam bahasa sasaran. Penambahan jenis ini bukanlah masalah pilihan tetapi
kaharusan.
-
Pengurangan
Pengurangan artinya adanya pengurangan elemen
structural di dalam bahasa sasaran. Seperti halnya penambahan, pengurangan ini
merupakan keharusan.
-
Transposisi
Transposisi adalah suatu keharusan apabila tanpa
strategi ini makna bahasa sumber tidak tersampaikan. Transposisi menjadi
pilihan apabila dilakukan hanya karena alasan gaya bahasa saja. Dengan strategi
ini penerjemah mengubah struktur asli bahasa sumber di dalam bahasa sasaran
untuk mencapai efek yang padan. Pengubahan ini bisa pengubahan bentuk jamak ke
bentuk tunggal, posisi kata sifat, sampai pengubahan struktur kalimat secara
keseluruhan. Pemisahan satu kalimat bahasa sumber menjadi dua kalimat bahasa
sasaran atau lebih, atau penggabungan dua kalimat bahasa sumber atau lebih
menjadi satu kalimat bahasa sasaran juga termasuk di dalam strategi ini.
Transposisi juga bisa dilakukan karena pertimbangan
gaya bahasa atau stilistika.
3. Structural Strategies of
Translation
There
are three main strategies that are related to the structural problems of
translation, they are:
-
Addition
Addition
refers to the way of adding other words in target language. This kind of
strategy is required, not a choice.
-
Reduction
Reduction is more likely to reduce the number of
structural elements of target language. As in the addition, reduction is
required.
-
Transposition
Transposition
requires the translators to change the original structure of source language
into target language to get the equivalence. This strategy changes plural forms
into singular forms, adjective positions, and also the whole structure of
sentences. Making one sentence in source language into two or more sentences in
target language, or making two or more sentences in source language into one
sentence in target language is also a part of this strategy. Transposition can
be the right choice if it is only about stylistic. The meaning cannot be
delivered without this strategy, therefore transposition is required.
Transposition
can be used in the matter of stylistic consideration or stylistics.